Trend

List of "Gal language" that were popular in the 1990s!

mainImg

"Gal language" that became popular in the 1990s! Introducing everything from meaning to usage all at once!

Gal language is commonly referred to as youth slang, and it continues to evolve year by year. And new words appear one after another.

Recent gal language includes "kyun desu," expressing a heart-fluttering feeling, and "yarirafi-", used when one is hyped up; both ranked in the Gal Popular Phrase Awards of 2020.

Additionally, in 2021, "kyapai" meaning "overwhelmed" and "zussho," an abbreviation of "always together," also ranked in the Gal Popular Phrase Awards.

So, what kind of gal language was popular in the past?

I'd like to pick up some of the past popular gal language and introduce them one by one!

Choberiba・Choberig

A word that was popular among kogals at the time in the late 1990s.

It became widely recognized by the public after Takuya Kimura used it in one scene of a drama.

However, the Gal language changed quickly and soon fell out of use.

Choberiba Meaning An abbreviation for "very bad", which means "the worst."
Usage Used with the same nuance as "worst" and "bad".
Example sentence I've gained weight recently. Choberiva.
Choberig Meaning An abbreviation of "very good," meaning "the best."
Usage Used with the same nuance as "the best".
Example sentence I was get hit on by a handsome man. Isn't that a Choberig?

Being both "super berry bad" and "super berry blue" was called "chobachob"!

吹き出し用ギャル

Naui

The term "Naui" was said to be popular around 1979.

Now, it's treated as an obsolete word and is rarely heard.

If translated into modern terms, it would be equivalent to phrases like "Trendy!", "Cool!", and "Stylish!".

Naui Meaning

A word formed by turning "now" into an adjective.

In essence, "naui" represents "current" or "trendy".

Usage

Used for someone sensitive to trends or someone who incorporates trends into their actions and fashion.

It can also be used as a compliment, similar to saying "you're stylish" or "that's lovely".

Example sentence

That outfit is cute! So naui!

I got hit on by a guy who looked very naui.

Obatarian

The term "Obatarian" might be familiar to those who know the horror movie "Batarian".

It was selected for the Gold Award in the 1989 New Words and Buzzwords Awards () and was frequently heard during the 90s.

However, many teenagers and people in their 20s today might not be familiar with it.

Obatarian Meaning

A word born from combining "Oba-san" (meddling older woman) and "Batarian" (horde).

It refers to an "self-centered older woman," or a "meddling older woman."

The 4-panel comic strip titled "Obatarian," which humorously depicted such middle-aged women, started its serialization in 1987, leading to the widespread use of this term.

Usage Used to describe pushy middle-aged women, such as gossip-loving or overly helpful middle-aged woman.
Example sentence

An obatarian nonchalantly cut into the checkout line.

The obatarian at my part-time job always pries into people's love stories.

. New Words and Buzzwords Awards refer to a prize given to particularly commonly used words that were either coined or became popular in that year. It's also sometimes referred to as the "U-CAN New Words and Buzzwords Awards".

Out of Sight

This word was popular in the late 1990s and is now considered an obsolete word.

Out of sight Meaning

It has meanings like "not under consideration,""out of the question," or "beyond discussion."

Usage

It was often used to convey towards someone of the opposite sex in whom one had no interest.

However, since it carries a derogatory connotation, caution is required when using it.

Example sentence

He might be considered the coolest guy in school, but to me, he's out of sight.

I like strong men, so weak-looking men are out of sight for me.

Imi-fu

The word "imifu" is also not used much nowadays.

Imi-fu Meaning

Japanese Abbreviation for imihumei, which translates to "incomprehensible" or "meaningless."

Usage

Used when something doesn't make sense or is hard to understand.

Example sentence

This time's history test was so imi-fu.

Oolong-cha

This was youth slang from the 1990s, but it seems to be getting attention again recently.

Oolong-cha Meaning

It refers to the Japanese word for "annoying (woo), long-haired (ron), brown-haired guy (cha)".

Usage

A term mainly used by women when expressing dislike for men with long, brown hair or when they find a man's behavior annoying.

It may seem like the target audience is small, but there was a time in the 1990s when many men wore this hairstyle.Therefore, it was a word that was used frequently.

Example sentence

That group is just full of Oolong-cha guys. I don’t want to go near them.

I don’t like the Oolong-cha guys.

MK5

While "MK5" was an abbreviation for Ryōko Hirosue's single "Maji de Koi suru 5-byō Mae" released in 1997, the "MK5" we're discussing here has a slightly different meaning.

MK5 Meaning

It is an abbreviation for the Japanese words "Majide", "Kireru", and "5 seconds ago".

Usage

Used when one has witnessed an unpleasant behavior or situation.

It's often used in a somewhat lighthearted way.

Example sentence

After waiting for hours, I couldn't get a ticket and I was MK5.

Someone changed the TV channel right at the most interesting scene and I was MK5.

Paisen

This might still be a popular term among the youth.

Originally, it was popularized by the comedian "Katsuya Yano" of the duo "Yano and Hyodo".

Currently, due to the influence of YouTuber "Usatani Paisen" with over 400,000 subscribers, it's a term often used by high school girls.

Paisen Meaning

The Japanese word for "senpai" is read backwards.

Refers to someone superior or in a high position.

Usage Often used in contexts referring to senior-junior relationships, though it's not easy to use unless you're quite familiar with the person.
Example sentence

Paisen looked even cooler today than usual.

I learned a lot from Paisen.

Pachikoku

"Pachikoku" was a term primarily used by middle and high school girls.

The word originally comes from the Kansai dialect word "Pachimon", which means "fake".

Pachikoku Meaning

"Pachi" refers to "fake, lie," and "Koku" means "to inform, to say".

Thus, it means "to lie" or "to tell a lie."

Usage

Commonly used in conversation directed towards someone else, replacing phrases like "Don't lie" or "Did you lie?"

Example sentence

A: I went on a date with the most popular senior in school.

B: Really? Pachikokuna!(Don't lie!)


C: Oh, the sale ended already.

D: Wow, Pachikoita(you lied).

Bari3

Written as "Bari3" and pronounced as "Barisan".

This term spread from the late 1990s, and anyone who used a flip phone before the rise of smartphones might know it.

Bari3 Meaning

Abbreviation for "three antennas are standing up" in Japanese.

An antenna is an antenna mark that indicates the radio reception status of a mobile phone.

"3" refers to the number of antennas.

In other words, it is a word that indicates that the radio wave reception is extremely good.

Usage Used to describe a situation when the antenna (signal strength) is at its maximum of three bars.
Example sentence

Let's call a taxi while we have bari3.

The signal got bad all of a sudden; it was bari3 just a moment ago.

Wakeawakame

The term "Wakewakame", which has become obsolete, is recognized by many as it was used in the skits by the bubble comedian "Nora Hirano".

Wakeawakame Meaning

A play on words combining "don't understand" with the seaweed "wakame".

"Wakame" itself doesn't have a specific meaning in this context.

Usage Mainly used when referring to incomprehensible statements or actions.
Example sentence

They explained it, but it was so wakewakame(I didn't get it).

That person sometimes does wakewakame(things that make no sense).

Kishoi

"Kishoi" is a word commonly used in daily conversation.

It originally came from the Kansai region but spread nationally around the 1990s.

Kishoi Meaning It is an abbreviation of the Japanese word "kimochiwarui, " which means "feeling sick" or "feeling disgust."
Usage

Used when something looks unpleasant.

Variations like "Kissho" and "Kisshoi" are also common.

Example sentence

I can't touch insects; they're kishoi.

Today's outfit is kishoi.

Ino-head

"Ino-head" started to be used among "Kogyaru" (a subculture of girls) in the early 2000s.

Like "Yamahando" for the Yamanote line and "Keikingu" for the Keio line, it refers to a specific train line.

Ino-head Meaning

It refers to the "Keio Inokashira Line" connecting Shibuya station and Kichijoji station.

It is a word that combines "ino" from "Inokashira" and "head", which is the English translation of "head".

Usage In everyday conversation, it is used in place of the phrase "Keio Inokashira Line."
Example sentence

It's faster if you take the Ino-head!( Inokashira Line!)

If you're going there, the Ino-head (Inokashira Line) is convenient.

Uso-pyon

"Uso-pyon" was commonly used around 1996.

Although it was treated as an obsolete word in the 2000s, it won first place in the "Dead Words We Still Use" ranking by goo in 2009.

Its playful sound might be why some people still use it.

Uso-pyon Meaning Derived from "Uso dayo-n!", which was then abbreviated to "Uso da-pyon" and further simplified to "Uso-pyon".
Usage

Often used after telling a joke to reveal, "Just kidding!".

It's a handy phrase to lighten the mood.

However, be careful when using it after telling a serious lie as it may come off as inappropriate.

Example sentence

A: Actually, that handsome actor is my relative.

B: Really!?

A: Uso-pyon!

MM

It's pronounced MM(Em-Em) in Gal language.

MM Meaning

Derived from the initials of "Maji" (really) and "Mukatsuku" (annoying), it represents extreme annoyance or anger.

Usage

Often used to express strong annoyance or anger.

Prefixing with "Chou" intensifies the emotion.

Example sentence

I get MM when told to study.

I found out my boyfriend cheated on me, Chou MM!

Ganbu

"Ganbu", sometimes pronounced "Ganbu-", is a word that requires caution when using.

Ganbu Meaning An abbreviation of "Ganmen Busaiku" or "Ganmen Busu", meaning "Ugly Face".
Usage

Used derogatorily about someone's appearance.

It seems to be used more often by women than men.

Variants like "Chouganbu"are also in use.

Example sentence You're Ganbu, yet you're so cocky.

White Kick

This term was popular around 2004, but apparently existed from the late Showa 50s.

Nowadays, it's almost obsolete.

White Kick Meaning

The word is derived from the Japanese words "Shira (白) = white" and "Keru (蹴る) = kick".

It is a Japanese verb that expresses a state in which the original atmosphere or tension is lowered due to some event or someone's words and deeds.

In English, it is similar to "to procrastinate" and "to lose interest."

Usage Used when a joke falls flat or when someone's words or actions make the atmosphere awkward.
Example sentence

It'd be a White Kick to run into my parents during a date.

That comment in this situation was a White Kick.

Ukeru

"Ukeru" is widely used, not only by young people but also across various age groups.

Ukeru Meaning

Originally, "Ukeru" meant to receive high acclaim, as in a performance receiving applause or cheers from an audience.

From there, it evolved to mean "funny" or "hilarious".

In the Kanto region, many people take this word as a compliment, but in the Kansai region (mainly Osaka), it seems that many people feel that they are being made fun of.

Therefore, it may be best to avoid using it in some areas.

Usage

Used when someone finds something personally funny or amusing.

Variants like "Chou Ukeru", "Maji Ukeru", and "Uke Sugiru" are used to express greater amusement.

Example sentence

Check out this picture, it's Ukeru!

The way my hair's sticking up is Maji Ukeru.



How was it?

Have you ever heard of Gal language?

New words are created every year in the Gal language, and the language changes rapidly.

There are gal language that were popular at the time but are no longer used, and gal language that are still popular today.

I'm looking forward to seeing what kind of gal language will appear next.

Share article